Just as long as the difference has nothing to do with pig latin.
On Thu, 25 Jan 2007, Nick Cox wrote:
> The Statalist language police (internal affairs)
> in the persona of Marcello "nice cop" Pagano queried
> this one, so I double checked, as I should have
> done before firing off.
>
> I find, in terms of etymology, that -explanans-
> and -explanandum- are valid alternatives to -explicans-
> and -explicandum-. I also find on the evidence of Google
> counts that the former are much more widely used
> than the latter.
>
> So, sorry, I was wrong here, although I cling to a very tenuous
> suspicion that the point may reflect differences
> between British Latin and American Latin.
>
> Nick
> [email protected]
>
> Nick Cox
>
> > From an etymological point of view: I think the usual
> > terms are explicandum and explicans, or in English
> > what is to be explained and what is offered as
> > explanation. Your point is valid; this is just
> > an automated reply from Statalist language police
> > (Latin section).
> >
>
> *
> * For searches and help try:
> * http://www.stata.com/support/faqs/res/findit.html
> * http://www.stata.com/support/statalist/faq
> * http://www.ats.ucla.edu/stat/stata/
>
*
* For searches and help try:
* http://www.stata.com/support/faqs/res/findit.html
* http://www.stata.com/support/statalist/faq
* http://www.ats.ucla.edu/stat/stata/